En 1968, Bob Dylan était sensé ne plus être depuis quelques années un « chanteur engagé ». À l’en croire, il ne l’avait même jamais été. Mais il faut se méfier des catégorisations hâtives. Joan Baez, elle même d’origine latino, de cette immigration méprisée, chante ici I Pity The Poor Immigrant. Je plains le pauvre immigrant, qui aimerait être resté chez lui… Et Dylan, dans sa chanson, y insiste. Il parle de l’immigrant dont on dit qu’il fait tout le mal qu’il peut et qui ment comme il respire, et qui, s’il craint la mort, déteste sa vie, dont la force se dépense en vain, qui pleure comme la pluie, n’est pas satisfait de ce qu’il mange, qui construit les villes avec son sang, et dont les moments de joie ne font que passer.


I PITY THE POOR IMMIGRANT

I pity the poor immigrant
Who wishes he would’ve stayed home
Who uses all his power to do evil
But in the end is always left so alone
That man whom with his fingers cheats
Who lies with ev’ry breath
Who passionately hates his life
And likewise, fears his death

I pity the poor immigrant
Whose strength is spent in vain
Whose heaven is like Ironsides
Whose tears are like rain
Who eats but is not satisfied
Who hears but does not see
Who falls in love with wealth itself
And turns his back on me

I pity the poor immigrant
Who tramples through the mud
Who fills his mouth with laughing
And who builds his town with blood
Whose visions in the final end
Must shatter like the glass
I pity the poor immigrant
When his gladness comes to pass